-
1 временный отец
-
2 временный отец
-
3 временный отец
Большой англо-русский и русско-английский словарь > временный отец
-
4 surrogate father
Большой англо-русский и русско-английский словарь > surrogate father
-
5 surrogate father
-
6 surrogate father
-
7 Herr
m -n, реже -en, pl -enmein Herr! (сокр. m. Hr.) — сударь!, милостивый государь!meine Herren! (сокр. m. H. H.) — господа!, милостивые государи!Herr Tunichtgut — ирон. бездельник3) разг. в возгласах удивления или неудовольствияHerr! — сударь!, милостивый государь! ( возмущённо)Herr du meines Lebens! — батюшки мои!, боже ты мой!4) господин, баринein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; ирон. настоящий барин, настоящий "фон-барон"als großer Herr leben ( auftreten) — жить бариномsich als Herr aufspielen, den ( großen) Herrn spielen ( herauskehren) — корчить из себя( важного) баринаder Herr und Gebieter — властелин, владыкаAlter Herr (сокр. A. H.) — студ. почётный член студенческой корпорацииer ist sein eigener Herr — он сам себе головаder junge Herr — молодой барин, сын хозяина домаmöblierter Herr — разг. человек, (временно) живущий в меблированной комнате; гастролёр, временный гостьHerr der Lage ( der Situation) sein — быть хозяином положенияHerr seines Schicksals sein — располагать своей судьбойder Herr der Schöpfung — господин ( хозяин) вселенной; царь природы ( о человеке); шутл. перл ( венец) творения ( о мужчине)Herr seiner Sinne sein — владеть собойHerr im Hause sein — быть хозяином, иметь право распоряжатьсяüber etw. (A) Herr sein — распоряжаться ( располагать) чем-л.des Feuers Herr werden — совладать с огнёмüber j-n, über etw. (A) Herr werden — подчинить себе кого-л., что-л.; взять верх над кем-л.; овладеть чем-л.Herr über sich (A) selbst werden — взять себя в рукиHerr, du meine Güte! — боже ты мой!im Jahre des Herrn — уст. в ( такой-то) год от рождества Христова7) мужчина••die gestrengen Herren — холода ( заморозки) в маеniemand kann zweien Herren dienen — библ. нельзя служить двум господамmit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen — посл. с большими господами лучше дела не иметьwenn die Herren sich raufen, müssen die Bauern Haare lassen ≈ посл. паны дерутся, а у холопов чубы трещатden Seinen gibt's der Herr im Schlafe — посл. дуракам счастье -
8 veto
ˈvi:təu
1. сущ.
1) вето, запрещение, запрет to sustain a veto ≈ подтвердить запрет (на что-л.) to override a veto ≈ игнорировать запрет (на что-л.) Congress overrode the President's veto. ≈ Парламент проигнорировал запрет, наложенный Президентом. to put a veto on, set a veto on ≈ наложить вето на (что-л.)
2) право вето to exercise a veto, to impose a veto, to use a veto ≈ воспользоваться правом вето, налагать запрет
2. гл.
1) налагать вето( на что-л.)
2) запрещать Syn: forbid, prohibit вето - absolute * абсолютное вето - suspensory * приостанавливающее /суспензивное/ вето - to put /to place, to set/ a * on /upon/ smth. налагать вето на что-л. - to have the power /the right/ of * иметь право вето (обыкн. the *) право вето - the President has the * on proposed laws президент имеет право налагать вето на законопроекты преим. (американизм) послание( президента) с изложением причин наложения вето на законопроект (тж. * message) запрет, запрещение - father put /set/ a * on our staying out late отец запретил нам поздно возвращаться домой налагать вето (на что-л.) - to * the bill наложить вето на законопроект запрещать, налагать запрет - the police *ed the procession полиция запретила шествие отвергнуть, отвести( кандидатуру и т. п.) - to * a person отвергнуть кого-л. /чью-л. кандидатуру/ absolute right of ~ абсолютное право вето ~ право вето;
to exercise the veto воспользоваться правом (налагать) вето pocket ~ амер. задержка президентом подписания законопроекта до закрытия сессии конгресса suspensive ~ временный запрет veto (pl -oes) вето, запрещение;
to put (или to set) a veto (on smth.) наложить вето (или запрет) (на что-л.) ~ вето ~ запрещать;
to veto a plan воспрепятствовать намерению ~ налагать вето (на что-л.) ~ налагать вето ~ право вето;
to exercise the veto воспользоваться правом (налагать) вето ~ запрещать;
to veto a plan воспрепятствовать намерению -
9 Man
1. n геогр. остров Мэн2. n мужчина, человекto play the man — поступать, как подобает мужчине
man to man, between man and man — как мужчина с мужчиной
a man of thirty — мужчина тридцати лет; тридцатилетний мужчина
a man of action — человек дела, энергичный человек
a man of character — волевой человек, сильная личность
a man of his word — человек слова, господин своего слова
a man of means — человек со средствами, состоятельный человек
a man of law — законник; адвокат; юрист
3. n муж4. n унив. студент; окончивший, выпускник5. n пренебр. приятельspeak up, man!, speak up my man! — ну, говори же, друг!
hurry up, man! hurry up my man! — да поскорей же, приятель!
come along, man!, come along my man! — ну, пошли, мой милый!
6. n человечество, человеческий род7. n слуга8. n чаще рабочийmachine man — рабочий у станка; оператор
9. n солдат, рядовой, матросbutton man — рядовой член банды, бандит
10. n рядовой состав11. n пешка12. n шашка, фишка13. n игрок14. n ист. вассал15. n как компонент сложных слов означает занятие, профессиюto refresh the inner man — поесть, подкрепиться
odd man out — «третий лишний»
heavy man — актёр, исполняющий трагические роли
one-dollar-a-year man — крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год
a man about town — светский человек, богатый повеса, жуир
a man in a thousand — редкий человек;
the next man — всякий другой, любой; первый встречный
I have known him man and boy — я его знаю с детства; б) все как один
the man for me, the man for my money — этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает
the man higher up — начальник, хозяин, босс; высшая инстанция
Man Friday — Пятница, верный слуга
many men, many minds — сколько голов, столько умов
every man has his hobby-horse — у каждого есть свой конёк ; у каждого есть свои маленькие слабости
to die a man — умереть, как подобает мужчине
why, shame upon you, man! — послушайте, как вам не стыдно?
16. v укомплектовывать кадрами, персоналом17. v воен. мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей; посадить людей18. v занять; стать19. v собрать всё своё мужество, мужаться, взять себя в рукиthe outer man — внешний вид, костюм
lawless man — человек, находящийся вне закона
if is great karma, man! — всё обстоит прекрасно, друг!
20. v охот. приручатьСинонимический ряд:1. boy (noun) beau; blade; boy; buck; chap; cuss; fellow; galoot; gent; gentleman; guy; he; male; skate; snap; swain; yeoman2. employee (noun) attendant; employee; worker3. human (noun) being; body; creature; human; individual; life; mortal; party; person; personage; soul; wight4. human beings (noun) flesh; folk; Homo sapiens; human being; human beings; humanity; humankind; mankind; mortality; mortals; people; populace; race5. husband (noun) husband; lord; mister; Mr.6. partner (noun) boyfriend; consort; fancy man; hubby; lover; married man; master; mate; paramour; partner; spouse7. policeman (noun) bluecoat; cop; Dogberry; gumshoe; John Law; officer; patrolman; peace officer; police officer; policeman8. policemen (noun) cops; officers; patrolmen; peace officers; police; police officers; policemen9. staff (verb) defend; fortify; garrison; guard; people; protect; staff; stationАнтонимический ряд:abandon; woman -
10 veto
1. n ветоlegislative veto — вето, налагаемое законодательным органом
put a veto on smth — наложить вето на; наложить запрет на
retroactive veto — вето, обладающее обратной силой
suspensive veto — временный запрет, временное вето
2. n право вето3. n преим. амер. послание с изложением причин наложения вето на законопроект4. n запрет, запрещение5. v налагать вето6. v запрещать, налагать запрет7. v отвергнуть, отвестиСинонимический ряд:1. rejection (noun) declination; denial; interdiction; negation; negative; prohibition; refusal; rejection2. kill (verb) kill; non-placet3. negative (verb) blackball; negative; turn down4. prohibit (verb) deny; dismiss; forbid; prohibit; refuse; reject; repudiate; voidАнтонимический ряд:approval; ratify -
11 ялче
ялчеуст.1. батрак; наёмный сельскохозяйственный работник в частном хозяйствеЯлче лийын илаш батрачить, быть батраком;
ялчым кучаш (ашнаш) держать батрака.
Ача – кок шинчан, эрге – ик шинчан, ялче ялт сокыр. Калыкмут. Отец с двумя глазами, сын с одним глазом, батрак совсем слепой.
Курайын ялчыже, Аксар, толын пура. К. Коршунов. Заходит Аксар, батрак Курая.
2. слуга; человек для личных услуг, прислуживания в богатых домахЙормиш поп дене ялчылан илен. МФЭ. Йормиш жил у попа слугой.
Таче – тӧра, эрла – ялче. В. Сави. Сегодня – господин, завтра – слуга.
3. диал. сельчанин, селянин; деревенский (сельский) житель, крестьянинТыге ялче-влак лапчык аҥаштым вольык пурымо деч аралат. А. Юзыкайн. Таким образом сельчане охраняют свои небольшие участки земли от потравы.
4. перен. слуга; тот, кто выполняет чью-л. волю, желанияВременный правительствын, буржуй тӱшкан ялчыже эмиссар Попов Сергей Йываным арестовайыш. Д. Орай. Слуга Временного правительства, буржуев эмиссар Попов арестовал Сергей Йывана.
Эчук (поп почеш): Эй, юмын ялчыже!.. Кай! Витньызылане! «У вий» Эчук (вслед попу): Эй, слуга бога! Иди! Доноси!
-
12 ялче
уст.1. батрак; наёмный сельскохозяйственный работник в частном хозяйстве. Ялче лийын илаш батрачить, быть батраком; ялчым кучаш (ашнаш) держать батрака.□ Ача – кок шинчан, эрге – ик шинчан, ялче ялт сокыр. Калыкмут. Отец с двумя глазами, сын с одним глазом, батрак совсем слепой. Курайын ялчыже, Аксар, толын пура. К. Коршунов. Заходит Аксар, батрак Курая.2. слуга; человек для личных услуг, прислуживания в богатых домах. Йормиш поп дене ялчылан илен. МФЭ. Йормиш жил у попа слугой. Таче – тӧ ра, эрла – ялче. В. Сави. Сегодня – господин, завтра – слуга.3. диал. сельчанин, селянин; деревенский (сельский) житель, крестьянин. Тыге ялче-влак лапчык аҥаштым вольык пурымо деч аралат. А. Юзыкайн. Таким образом сельчане охраняют свои небольшие участки земли от потравы.4. перен. слуга; тот, кто выполняет чью-л. волю, желания. Временный правительствын, буржуй тӱ шкан ялчыже эмиссар Попов Сергей Йываным арестовайыш. Д. Орай. Слуга Временного правительства, буржуев эмиссар Попов арестовал Сергей Йывана. Эчук (поп почеш): Эй, юмын ялчыже!.. Кай! Витньызылане! «У вий». Эчук (вслед попу): Эй, слуга бога! Иди! Доноси!
См. также в других словарях:
Чжао Сяодин — 趙小丁 Гражданство … Википедия
Фрэнк Мир — Общая информация Полное имя Франциско Сантос Мир III Гражданство … Википедия
Маргоша — (МарГ♂ш♀) Постер сериала «Маргоша» к первому сезону Жанр … Википедия
Сысоев, Даниил Алексеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сысоев. Иерей Даниил Сысоев … Википедия
Мир, Фрэнк — Фрэнк Мир Общая информация Полное имя Франциско Сантос Мир III Гражданство … Википедия
Гарсия Морено, Габриель — Габриель Гарсия Морено Gabriel García Moreno … Википедия
Сухарто, Мухаммед — Хаджи Мухаммед Сухарто Haji Muhammad Soeharto … Википедия
Сухарто — Это имя индонезийское; здесь «Сухарто» личное имя, а фамилии у этого человека нет. Хаджи Мухаммед Сухарто Haji Muhammad Soeharto … Википедия
Оде-де-Сион, Карл Осипович — Прозвище Сион Шевалье дю Форт де Cион Дата рождения 23 августа 1758(1758 08 23) … Википедия
Николай II — В Википедии есть статьи о других людях с именем Николай II (значения). У этого термина существуют и другие значения, см. Святой Николай (значения). Николай II Николай Александрович Романов … Википедия
Оппенгеймер, Роберт — Роберт Оппенгеймер J. Robert Oppenheimer … Википедия